les expressions de salutation en japonais / 日本語のあいさつ 

expressions

Voici une liste d’expressions de salutation couramment utilisées en japonais.

おはよう・おはようございます (ohayoo / ohayoo gozai-masu)

Salutations du matin.
“おはよう(ohayoo)” est familier et “おはようございます (ohayoo gozaimasu)” est plus poli.

こんにちは (konnitchiwa)

Salutation de l’après-midi.

こんばんは (konbanwa)

Salutation du soir.

おやすみ・おやすみなさい (oyasumi / oyasumi-nasai)

Les salutations avant d’aller se coucher.

さようなら (sayoonara)

Salutation pour dire au revoir, une expression un peu formelle.
Les salutations d’au revoir entre amis comprennent “またね”, “じゃあね” et “バイバイ” etc.

ありがとう・ありがとうございます (arigatoo / arigatoo gozai-masu)

Salutation pour dire merci.
“ありがとう(arigatoo)” est familier et “ありがとうございます (arigatoo gozaimasu)” est plus poli.

すみません (sumi-masen)

Expression que l’on peut traduire par “Excusez-moi”.
Utilisé pour s’excuser, pour appeler quelqu’un dans un restaurant, etc., ainsi que pour exprimer sa gratitude.

ごめんなさい (gomen-nasai)

Expressions utilisées pour s’excuser. Un peu plus informel que “すみません(Sumimasen”.

大丈夫です (daijoobu desu)

Cette expression est utilisée lorsque vous voulez dire qu’il n’y a pas de problème.

はじめまして (hajime-mashite)

L’expression qu’on dit à quelqu’un qu’on vient de rencontrer pour la première fois.

よろしくお願いします (yoroshiku onegai-shimasu)

On peut dire cette expression à quelqu’un qu’on vient de rencontrer, ou à quelqu’un avec qui on est sur le point de travailler.

Cela peut être traduit par :
“Je vous remercie d’avance de votre amitié.”
“Je vous remercie d’avance de votre coopération.”
“Je vous remercie d’avance de votre volonté de m’aider.” etc.

いただきます (itadaki-masu)

Ceci est dit avant les repas. Indique la gratitude pour la nourriture.

ごちそうさまでした (gotchisoo-sama-deshita)

L’expression se dit après un repas.
ごちそう(gochisoo) signifie “festin” et cette phrase signifie littéralement “c’était un festin”.

お疲れ様です。(ostukare-sama-desu)

Il s’agit d’une expression de louange pour quelqu’un qui a travaillé dur.
Mais, il est souvent utilisé comme une salutation quotidienne, comme le “bonjour” ou le “au revoir” sur le lieu de travail.
Cela est dû au fait que “tout le monde travaille habituellement dur”.

失礼します。(shitsuree-shimasu)

Se dit en entrant ou en sortant de la pièce d’une autre personne, par exemple au travail.

お先に失礼します。(osaki ni shitsuree-shimasu)

Cela se dit lorsque vous partez avant les autres, par exemple au travail.

タイトルとURLをコピーしました