Liste des particules à connaître au niveau débutant

grammaire

L’utilisation des particules est très importante dans l’apprentissage du japonais.
Voici une liste de particules à retenir au niveau débutant.

La particule “は (wa)”

柴犬さん<br>shibainu san
柴犬さん
shibainu san

Ce qui suit est une citation d’un article intitulé “équivalent “être”, です(desu)“. C’est une répétition de la dernière, mais c’est important, alors relisez-la.

Cette particule indique le thème de la phrase.

Il se prononce “wa”, mais utilise le caractère “は ha”.

Il faut noter que ce n’est pas la particule “は wa” qui exprime le sujet de la phrase.

Le concept de “thèmes de phrases” n’existe ni en français ni en anglais.

Dans de nombreux cas, le thème et le sujet sont souvent les mêmes.

ex : 

わたし学生がくせいです。
watashi wa gakusee desu.
(Quant à moi, je suis étudiant.)

La particule pour le sujet est “が (ga)”, mais les deux ne peuvent pas être utilisés ensemble, comme dans “はが (wa ga)” ou “がは (ga wa)”. Alors, si la particule “は wa” est présente, “が ga” est omis.

La particule “は (wa)” indique le thème de la phrase, elle peut donc être rattachée à d’autres éléments que le sujet.

ex.
わたし本屋ほんやよく行きます。
watashi wa, honya wa yoku ikimasu.
(Je vais souvent dans les librairies.)

Dans ce cas, “本屋ほんや (honya) : librairie” est le thème de la phrase et le sujet de l’action est “わたしwatashi(moi)”.

Je reviendrai plus tard sur la particule “は (wa)” dans ce site.

Parce qu’il est plus facile de le comprendre après avoir approfondi votre compréhension de la langue japonaise.

La particule “の no”

Cette particule relie les noms et indique l’attribut ou la possession.

En général, le mot modificateur est placé en premier et le mot modifié est placé après.

(Mot décrivant une caractéristique, un attribut ou un propriétaire) + の no + (mot modifié)

ex. 

日本にほんくるま
nihon no kuruma
(voiture japonaise)

鈴木すずきさんねこ
suzuki san no neko
(Le chat de M. Suzuki)

Les mots qui suivent un pronom personnel avec “の no” sont l’équivalent français des adjectifs possessifs.

わたしかばん
watashi no kaban
(mon sac)

かれほん
kare no hon
(son livre)

La particule “も mo”

Cette particule exprime le sens “aussi” et “également” dans les phrases affirmatives et “non plus” dans les phrases négatives.

“も mo” ne peut pas être utilisé avec les particules “は (wa)”, “が (ga)” et “を (o)”, donc ces particules sont donc abrégées lorsque “も (mo)” est présent.

A:わたし学生がくせいです。— B: わたし学生がくせいです。
A: watashi wa gakusee desu. — B : watashi mo gakusee desu. 
(A : Je suis un(e) étudiant(e). — B: Je suis aussi un(e) étudiant(e).

さかなべます。にくべます。
Sakana o tabemasu. niku mo tabemasu.
(Je mange du poisson. Je mange aussi de la viande.)

La particule “か ka”

marque interrogative

Lorsque cette particule est placée à la fin d’une phrase, elle peut créer une phrase interrogative.

ex. 

A : 鈴木すずきさんは学生がくせいです。— B :はい、わたし学生がくせいです。
Suzuki san wa gakusee desu ka. — hai, watashi wa gakusee desu.
(A : Est-ce que vous êtes étudiant, M.(Mme.) Suzuki? — B: Oui, je suis étudiant(e))

A : これはねこです。— B いいえ、ねこじゃないです。
A : kore wa neko desu ka. — B: iie, neko janai desu.
(A : C’est un chat ?— B: Non, ce n’est pas un chat.)

C’est une amulette en forme de chien. Ça s’appelle “張り子犬 (hariko inu) et ça veu dire “chien en papier mâché”.

A ou B

“か (ka) ” est également utilisé pour dire “A ou B“.

Exemple)

わたし毎日まいにちにくさかなべます。
watashi wa mai-nitchi, niku ka sakana o tabe-masu.
(Je mange de la viande ou du poisson tous les jours.)

あおくろのボールペンでいてください。
ao ka kuro no booru-pen de kaite-kudasai.
(Écrivez avec un stylo à bille bleu ou noir.)

La particule “を o”

Lorsque cette particule est utilisée avec un verbe transitif, elle indique l’objet.

ex. 

ラーメンべます。
raamen o tabemasu.
(Je mange du ramen.)

ちゃみます。
ocha o nomimasu.
(Je bois un thé.)

ふくいます。
fuku o kaimasu.
(J’achète un vêtement.)

アニメます。
anime o mimasu.
(Je regarde des dessins animés.)

La particule “を o” : de mouvement

Lorsque la particule “o” est utilisée avec un verbe intransitif, elle indique un itinéraire de mouvement ou un point de départ.

ex. 

公園こうえん散歩さんぽします。
kooen o sanpo shimasu.
(Je me promène au parc.)

はしわたります。
hashi o watarimasu.
(Je traverse le pont.)

とおあるきます。
toori o arukimasu.
(Je marche dans les rues.)

運動場うんどうじょうはしります。
undoo-joo o hashirimasu.
(Je cours sur le terrain de jeu.)

La particule “を o” : point de départ

いえます。
ie o demasu.
(Je quitte la maison.)

くにはなれます。
kuni o hanaremasu.
(Je sors de son pays.)

La particule “に ni”

La particule “に ni” indique le moment précis, le lieu d’existence, le point de contact, l’objet indirect et le but(ou destination) du mouvement.

La particule “に ni” : moment précis

Il est attaché au moment, à l’heure, à la période et au jour de la semaine.

今朝けさ7時しちじきました。
kesa, 7 ji ni okimashita.
(Ce matin, je me suis levé à 7h.)

月曜日げつようび病院びょういんきます。
getsu-yoobi ni byooin ni iki-masu.
(Le lundi, je vais à l’hôpital.)

La particule “に ni” : but (ou destination) du mouvement

Elle indique le but de la sortie et la destination.

ものきます。
kaimono ni ikimasu.
(Je vais faire des courses. / “kai-mono” signifie “courses, shopping” )

動物園どうぶつえんパンダをきます。
doobutsu-en ni panda o mi ni ikimasu.
(Je vais au zoo pour voir les pandas.)

La particule “に ni” : lieu d’existence

Indique où les choses, les personnes et les animaux existent et vivent.

椅子いすうえねこがいます。
isu no ue ni neko ga imasu.
(Il y a un chat sur la chaise.)

木村きむらさんは東京とうきょうんでいます。
kimura san wa tookyoo ni sunde-imasu.
(M.(ou Mme.) Kimura habite à Tokyo.)

La particule “に ni” : point de contact

Utilisé avec des verbes tels que “placer”, “s’asseoir” et “monter”. Indique un endroit où l’on s’est placé, assis ou monté.

テーブルのうえかぎきます。
teeburu no ue ni kagi o okimasu.
(Je pose une clé sur la table.)

ソファすわります。
sofaa ni suwarimasu.
(Je m’assois sur le canapé.)

電車でんしゃります。
densha ni norimasu.
(Je monte dans le train.)

La particule “に ni” : objet indirect

Elle est attachée à la personne à qui vous parlez, à celle à qui vous posez des questions, à celle à qui vous donnez des choses, etc.

先生せんせいきます。
sensee ni kikimasu.
(Je demande au professeur.)

友達ともだちプレゼントをあげます。
tomodachi ni purezento o agemasu.
(Je donne des cadeaux aux amis.)

家族かぞくなやみをはなします。
kazoku ni nayami o hanashimasu.
(Je parle de mes problèmes à ma famille.)

La particule “へ e”

Elle indique la direction du mouvement (comme la particule “に ni”).
Elle s’écrit “へ he” mais prononcé “e”. 

いえかえります。
ie e kaeri-masu.
(Je rentre à la maison.)
(“いえかえります。 ie ni kaeri-masu.)” est également correct)

どこきますか。
doko e iki-masu ka.
Où allez-vous?
(“どこ行きますか。 (doko ni iki-masu ka.)” est également correct)

La particule “で de”

La particule “で de” indique le lieu où se déroule l’action et le moyen.

La particule “で de” : [le lieu où se déroule l’action]

ラーメンひるはんべます。
raamen-ya de hirugohan o tabemasu.
(Je mange mon déjeuner dans un restaurant de nouilles ramen.)

図書館としょかん勉強べんきょうします。
toshokan de benkyoo shimasu.
(J’étudie à la bibliothèque)

La particule “で de” : moyen

C’est une particule utilisée pour les moyens utilisés pour faire quelque chose, comme le transport ou les outils.

バス学校がっこうきます。
basu de gakkoo ni ikimasu.
(Je vais à l’école en bus.)

フォークとナイフべます。
fooku to naifu de tabemasu.
(Je mange avec une fourchette et un couteau.)

メールおくります。
meeru de okurimasu.
(J’envoie par e-mail.)

La particule “と to”

Cette particule a une signification similaire à celle de “et” et “avec”.

La particule “と to” : et

Utilisation pour énumérer des noms.

うちにいぬねこがいます。
uchi ni inu to neko ga imasu.
(Il y a un chien et chat chez moi.)

アクセサリー帽子ぼうししいです。
akusesarii to booshi ga hoshii desu.
(Je veux des accessoires et un chapeau.)

La particule “と to” : avec

Utilisation indiquant un compagnon.

友達ともだち旅行りょこうきます。
tomodachi to ryokoo ni ikimasu.
(Je voyage avec mon ami.)

おとうとゲームをします。
otooto to geemu o shimasu.
(Je joue avec mon petit frère.)

La particule “から kara”

La particule “から kara” : (nom) + から kara : à partir de

10時じゅうじから仕事しごとをします。
10 ji kara shigoto o shimasu.
(Je travaille à partir de 10h.)

いえからえきまであるいてきます。
ie kara eki made aruite ikimasu.
(Je vais de la maison à la gare à pied.)

La particule “から kara” : (phrase) + から : parce que

会社かいしゃまで地下鉄ちかてつきます。はやいですから
kaisha made chikatetsu de ikimasu. hayai desu kara.
(Je prends le métro jusqu’au bureau. Parce que c’est rapide.)

この映画えいが面白おもしろからてください。
kono eega wa omoshiroi kara, mitekudasai.
(Ce film est intéressant, vous devriez le voir.)

La particule “まで made”

La particule “まで made” signifie “jusqu’à“.

このみせ午後ごご9時くじまでです。
kono mise wa gogo 9 ji made desu.
(La boutique est ouverte jusqu’à 21 heures.)

7月しちがつから9月くがつまで夏休なつやすみです。
7 gatsu kara 9 gatsu made natsu-yasumi desu.
(De juillet à septembre, nous sommes en vacances d’été.)

La particule “くらい kurai (ぐらい gurai)”

“くらい kurai” signifie “environ”, “approximativement” ou “à peu près”
“ぐらい gurai” est également utilisé. 

わたし学校がっこう生徒せいと300人さんびゃくにんぐらいです。
watashi no gakkoo no seeto wa 300 nin gurai desu.
(Il y a environ 300 élèves dans mon école.)

La particule “だけ dake”

“だけ dake” signifie “seulement” ou “uniquement”.

30分さんじゅっぷんだけ勉強べんきょうしました。
30 pun dake benkyoo shimashita.
(J’ai étudié seulement une demi-heure.)

La particule de fin de phrase “ね ne”

Placé à la fin d’une phrase, il exprime un sentiment de confirmation ou de sympathie.

これ、おいしいです
kore, oishii desu ne. (C’est bon, n’est-ce pas?)

A:おさん、かわいいです。—B:ありがとうございます。
A : o-kosan, kawaii desu ne. — B: arigatoo gozaimasu.
(A : Votre enfant est adorable! — B : Merci.)

La particule de fin de phrase “よ yo”

Placé à la fin d’une phrase. Utilisé pour souligner le sens. Souvent utilisé pour transmettre des informations inconnues de l’auditeur.

A:すみません、コンビニはどこですか。 — B:コンビニは、えきとなりにあります
A : sumimasen, konbini wa doko desu ka. — B: konbini wa, eki no tonari ni arimasu yo.  
(A : Excusez-moi, où se trouve le magasin de proximité ? — B: Le magasin de proximité se trouve à côté de la gare.)

タイトルとURLをコピーしました